KolaycaYap.Com – Kolayca Yapılabilecek Herşey

Oyunculuğun gücüne inandı, alt yazı kullanmadı

Steven Spielberg, Batı Yakası’nın Hikâyesi’ni (West Side Story) yeniden çekerken önemli bir karar verdi ve İspanyolca diyalogların olduğu …

Oyunculuğun gücüne inandı, alt yazı kullanmadı

Steven Spielberg, Batı Yakası’nın Hikâyesi’ni (West Side Story) yeniden çekerken önemli bir karar verdi ve İspanyolca diyalogların olduğu sahnelerde alt yazı kullanmadı. Ünlü yönetmen “dile saygı duymam gerekiyordu” dedi.

Steven Spielberg’in yeniden çektiği film, vizyona girmesine günler kala merak uyandırmaya devam ediyor.

1961 yapımı filmi yeniden yorumlayan sinema dünyasının kült isimlerinden Steven Spielberg, ufak dokunuşlarla filmde iz bırakmayı başarmış görünüyor. Son olarak yönetmenin, filmde İspanyolca diyaloglarının hiçbirine alt yazı yazmayarak önemli bir karar aldığı belirtiliyor.

Pek çok eleştirmene göre; Spielberg’ün oyuncu kadrosu o kadar etkileyici ki, filmdeki sahneler hangi dilde konuşulursa konuşulsun evrensel olduğunu kanıtlıyor.

Yakın tarihli bir röportajda Spielberg, kapsayıcılığa saygı duyduğu için filmdeki İspanyolca diyaloglarının hiçbirine alt yazı yazmamayı tercih ettiğini söyledi.

Spielberg, “İspanyolcaya alt yazı yazsaydım, İngilizceye İspanyolca üzerindeki gücü verirdim. Bu filmde bu olmayacaktı, alt yazı yazmayacak kadar dile saygı duymam gerekiyordu” dedi.

IndieWire’ın kıdemli film eleştirmeni David Ehrlich, West Side Story için kaleme aldığı incelemesinde, Spielberg’in altyazıları çıkarma kararını, gösterinin önceki versiyonlarından daha zengin bir bağlam duygusu sunan bir dahi hareketi olarak niteledi.
Ehrlich film için şunları ekledi: “Harika bir müzikal ve tam bir Steven Spielberg filmi.”

BU KONUYU SOSYAL MEDYA HESAPLARINDA PAYLAŞ
ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

BİR YORUM YAZ